第三十章 面试翻译员40(1 / 2)

“有没有会讲英吉利语的兄弟,徐总参需要一名英吉利语翻译,点春堂有请。”

“有没有……”

一大清早,就有起义军大街小巷的四处吆喝。寻找一个会说英吉利语的人,还是徐谓仁徐总指名要找的。

大家都知道这个徐总参可是起义军的财神爷,能得到他的赏识,那未来的道路可谓平步青云,扶摇直上了。

王涛也明白这个道理,或许这正是一个他期待已久的机会。

做翻译总好过在码头每天巡逻搬炮弹,以及抬伤员埋死人要好得多。

值得开心的是,贡献值以每天一到两点的速度增长着。三天时间,王涛一共赚到了5点贡献值的巨款。

而战争商店里最便宜的10点名望值需要20点贡献值进行兑换,兑换比值1:2。

至于其它物品就更不是王涛现阶段可以觊觎的了,战争商店里最贵的一样物品是:旗舰萨斯喀那号(Susquehanna),蒸汽明轮护卫舰。全木质舰船,排水量2450吨,搭载9门炮塔,可容纳船员300人。

兑换价格仅需200万贡献点,物超所值。

王涛估计,自己就是带着小刀会把清廷打到覆灭都不一定能凑到这200万。

这就跟抽奖一样,总会在奖池里放一个超级大奖当噱头,吸引你消费一个道理。

换不到?抱歉它值这个价,换不到是你自己的问题。

回到王涛这边,他高高的举起右手,在人群中鹤立鸡群。

“我,我会英吉利语。”

“好兄弟,就是你了,跟我们走。”

随即王涛跟着这队人前往点春堂。

上次王涛跟着老许只到过文庙的大堂,这老大们聚义的点春堂倒是第一次过来。

一路上还能看一圈豫园的风光。

由于1842年第一次鸦片战争爆发后,英军入侵上海,对豫园造成了毁灭性的打击。而现如今的豫园已是经过一次大修缮的结果,风格形式为庙宇加园林组合,现如今的豫园已不复昔日光景。

来到点春堂下,已经有四五人到了。

首座正是财神爷徐谓仁,旁边是一个大胡子的外国人。另几人看样子应该也是找的会说英语的翻译,只是王涛看这几人歪瓜裂枣的样子,实在不成气候。

既然是做翻译,当然得对口语进行一番考校,放到现在来说就是面试。

王涛虽然对自己英语不算太过自信,但简单的日常对话交流还是没问题的。作为当代大学生,王涛唯一能拿得出手的东西也就那本CET4证书了。

王涛越是在末位听几人的对话,眉头皱得也越深。

这几位仁兄确实会说英语,但只能说一点点,不能说多了。

因为说多了就露馅了。

简单几个英语单词混杂着中式词汇的盲猜翻译,就是这些人的水平。

可能是因为紧张的缘故,他们不时吞吞吐吐,不时抓耳挠腮,问东答西,几个翻译丑态百出。

看到他们的表现,王涛知道,自己这份工作稳了。

返回