第66章 一位保持神秘的作家(2 / 2)

  “你作为,维利特那个怎么说来着?”

  “甲方?”

  “对!”波提欧顺嘴夸赞了一句来自兄弟之间是默契,“我兄弟维利特说过,我们需要接受甲方的要求,所以你还有什么想说的尽管提!”

  我简直要热泪盈眶。

  波提欧不是笨蛋,他知道文化对一个国度而言意味着什么,但他巧妙地将这个问题先推到一旁,以便于我们能在其他方面达成更大的共识。

  至于其他的,我想我需要在结束后直奔「永动」机械屋,希露瓦女士并非官方人士,一不会然后我有太大的社交压力,二来却也和官方有着千丝万缕的联系。

  “瓦丝卡女士,你对鲜花的热爱不为市场价值而改变,令我心生钦佩。或许你会想听听这个方案?”银枝银枝抱起离他最近的那盆花朵。

  白色的八瓣小花,我猜它是写在招牌上的初雪八落。

  “维利特可以帮忙拍照吗?”银枝将花盆托举在自己面前,以便它们能更好地被进画面中,“以纯美的公平而言,或许我能够宣传店内所有的鲜花。”

  如果无法改变市场的选择,就为这些被寄予希望的鲜花们,投下更多的关注吧。

  开放的商业模式虽然本身自带着弊端,但为了实现双赢我愿意为此付出更多的努力。

  这一天,我们三个抱遍了「长夏」花店里所有的花朵,甚至门口那一树长达三百斤的覆夏竹。

  完全没有偶像包袱。

  瓦丝卡女士几乎在她的社交平台上,发布了超过300张宣传图,为了美朵鲜花都能拥有漂亮的九宫格。

  但值得一提的是,「长夏」花店的鲜花茶非常不错,可可饼干也别有风味。我衷心建议瓦丝卡女士将它们也加上菜单。

  第66章 一位保持神秘的作家

  我们踩着黄昏离开「长夏」花店时,瓦西里和他的小队们也刚刚收工。

  “辛苦了瓦西里。”银枝向他打招呼。

  整个场地被布置得非常漂亮,几组加热器确保了这些带着泥土芳香的花朵能够顺利度过今晚的寒冷。

  “你们也是。”瓦西里示意队员们可以先解散离开,“我刚刚向大队长申请参加了明天会场的安保工作,我今晚一定会兴奋地睡不着。对于我们这样的国度而言,鲜花的价值难能可贵,长辈们说它会让你感受到百年之前贝洛伯格的温暖。”

  “他们从比他们更老的人那里听见这样的说话,又拿来告诉贝洛伯格的年轻人,不过再过一些年就会轮到我来说这样的话了嘿嘿嘿。”

返回